Como se sabe, la letra eñe ha tenido que lidiar desde los inicios de Internet por no sucumbir en el anonimato (se sabe, por lo pronto, que no existe en el universo URL). Sin embargo, se supo hace apenas unos días que la comunidad hispano-parlante logró dar un paso importante en el fortalecimiento de aquello que la une a nivel global: el idioma de las eñes. Ese paso, anunciado el pasado jueves 10 de enero en Madrid por el director de la Real Academia Española, se llama Wikilengua, un sitio que promete evacuar las dudas del correcto uso del español y que será editado por los internautas. Atentos comunicadores en general: nace una herramienta que, a priori, tiene todas las de ganar.
A imagen y semejanza de su prima más cercana, Wikipedia –la enciclopedia digital–, el mundo es ahora testigo del nacimiento de un nuevo sitio Web creado bajo los parámetros del “wiki”: Wikilengua (www.wikilengua.org).
¿De qué se trata? De acuerdo con la definición publicada en la mencionada enciclopedia virtual, un wiki –del hawaiano wiki wiki, “rápido”–, es “un sitio Web colaborativo que puede ser editado por varios usuarios”. Así, Wikilengua surge como un nexo que unirá a traductores, correctores, periodistas y lingüistas con cualquier curioso que busque evacuar sus dudas en el correcto uso del idioma español. Por supuesto que la edición y publicación de artículos en este sitio estará supervisada por un equipo de expertos.
Los temas están organizados en seis secciones: Gramática, Ortografía, Nombres propios, Léxico, Diseño y Mundo de la lengua. El proyecto es una iniciativa de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), creada por la agencia de noticias Efe y el BBVA (Banco Bilbao Vizcaya), que cuenta con el apoyo de Accenture España, Red.es y la Universidad Autónoma de Madrid.
Durante sus primeras 24 horas de existencia, más de 1.500 personas se registraron como usuarios de Wikilengua. Según explicaron sus mentores, el perfil del sitio difiere bastante del de un diccionario –como el de la Real Academia Española– y buscará hacer hincapié en la interpretación de los correctos usos del idioma a partir del intercambio entre la comunidad hispana.